第九百二十六章 寒冷的京城

作品:《我的仙女大小姐

    readx;    飛機卷著羊城秋末的燥熱飛來到了已經是冰天雪地的京城。(更多精彩網絡小說請訪問仙界)出了飛機,儘管室內還是有暖氣,但是望向白雪皚皚的窗外,楊果趕緊手忙腳亂地給琪琪穿上厚厚的羽絨服。

    「還得圍圍巾!」接機的鄭雨潔解下了自己的圍巾,幫琪琪給圍上,她說道,「京城這霜刀子一吹,沒圍巾,琪琪就得感冒了!」

    琪琪可是第一次在冬天的時候來到北方,甚至楊果也是,他以前都沒有在這樣天寒地凍的季節里跑過來這兒,所以,他跟方貝貝都沒有想得周全。

    「琪琪是企鵝,胖胖的大企鵝!」琪琪本來被包裹起來很不舒服,但是所有的衣帽圍巾都穿好之後,她對著旁邊如鏡子般明亮的窗子照了照,就樂呵呵地蹦了起來。

    只見她真的學企鵝一樣走路,搖搖擺擺的,感覺自己萌萌噠。

    楊果笑著將琪琪抱了起來,說道:「好啦,別玩了,時候不早,咱們早點回酒店,明天還要早起集合呢!」

    「你就穿這點出去?」鄭雨潔拉住了楊果的胳膊,驚訝地指著他問道。

    鄭雨潔今天穿得也不多,雖然外套是那種很長的,可以遮住大腿,不過,裡面很火辣,上身是凹凸有致的高領毛衣,下身是輕薄秀長的褲襪。

    她對自己的身材和美貌都很有信心,當然,這一身衣服更是將她性/感的身材體現得淋漓盡致,在機場整個棉衣包裹的大環境之下,鄭雨潔穿得美麗凍人..

    不過比起楊果,那真的是小巫見大巫了!楊果上身短袖襯衣、無袖夾克,褲子倒是長褲,不過也是夏天那種休閒的長褲,方貝貝給他準備的羽絨服都抱在了手裡,沒有穿。

    「放心吧,我不冷的!」楊果微微一笑,說道。

    「別到時候感冒了,瑞典都去不了!」鄭雨潔看了看楊果手中的羽絨服,哼了一聲說道。這件羽絨服顏色鮮艷,不是楊果的置衣風格,她猜也猜出是誰給他買的了!

    「咳咳!」楊果心中有愧,最近他跟方貝貝的戀情在網上掀起了那麼大的風波,他不相信鄭雨潔沒有看到,不過,貌似對方不想提及,楊果也機智地沒有說起。

    楊果的愧疚,並非他做了什麼對不起鄭雨潔的地方,只是他想到鄭雨潔對他那麼一往情深,而自己沒有接受,還跟方貝貝「偷偷摸摸」地就開始了..

    想想就心中有愧,不過,楊果也不想將這個事情揭開了蓋子去說。因為這樣,可能他跟鄭雨潔連朋友都沒辦法做了!

    鄭雨潔沒有陪楊果多久,她趕著回去公司,站好最後一崗班!

    說起來,楊果在信達最後一本譯著也終於出版了!《少年派的奇幻漂流》在上周,十一月二十二日,楊果揚眉吐氣地擊潰了網絡謠言的第二天,書籍跟電影同步上市。

    李岸的電影的成功是毋庸置疑的,甚至楊果前段時間大紅大火的影響也微乎其微。反倒是楊果的翻譯獲得了電影的推動,開售即是大火的節奏!

    才一周過去,就已經有了超過五十萬的銷量!


    然而,這個只是代表了楊果的成功,在利益方面,賣得再好也跟楊果沒有半毛錢的關係.。。

    東信出版社在最初交稿的時候,就已經用十六萬的價格對楊果的譯稿進行了買斷。這個價格,還是鄭雨潔幫他拿到的,要不然憑藉當時楊果的地位,頂多也是十萬出頭的中等稿酬。

    賺的錢,都是東信和作者分去,辛辛苦苦的譯者只能望之興嘆。

    相比起楊果在新譯路出版社獲得的巨大利潤分成,東信給的真的是太少太少了!

    當然,莫言老師、楊果都是現象級的存在。換了別的譯員,換了別的作者的書,他們也不見得就能賺到很多錢。

    但是,只要他們能夠翻譯出得到國外讀者喜歡的作品,他們一本書拿到幾十萬的報酬還是有可能的!而且這還不是一竿子買賣,在未來,依然能夠源源不斷地給譯員帶來回報。

    「未來,會有更多的譯員過上美好的生活!」楊果握了握拳頭。

    楊果並非想要將所有譯員都拉入新譯路的旗下,他沒有這個野心,楊果之所以付出那麼多辛苦換來新譯路對譯員的優待,是因為他想要以新譯路為,帶來整個行業的改革!

    新譯路是個攪局者,很有可能引起整個出版行業的夾擊,但他們不怕,因為他們正在走著鮮有人探索過的自出版+網絡營銷代替傳統出版的道路。

    只要其他出版行業接受不了旗下譯員的抗議甚至逃離,他們就會被迫做出改變,不管改變能不能達到新譯路的水平,這對從事翻譯的譯員們來說,都將會是一個利好的消息!

    楊果當時勸說龐岳的時候,費了好大的勁,甚至最後,他還拿出自己那20股份的分紅共享出來一部分(四分之三),補償給出版社。

    龐岳最終才答應了他的提議。

    可以說,如果楊果黑心,他能賺得更多,但是,這不利於整個翻譯行業的進步,也不利於出版社的長遠發展。

    這事情,他現在誰都沒有告訴除了方貝貝,不過方貝貝也不在意。他不需要別人的擁戴和感激,楊果只希望,有朝一日,能夠看到翻譯的光芒綻放。

    楊果還記得四月底回家時候,跟陳龍江書記一起看的那個新聞:「翻譯家要勇於承擔弘揚中華優秀文化的重任!」但是陳書記還提醒自己,應以此為目標。

    不管國家是否扶持,翻譯譯員隊伍的壯大和強大,都會對傳播中華優秀文化有著積極的影響。

    楊果希望有朝一日,中華文化也能重新走上世界的巔峰,不僅僅是讓世人接受,更是牢牢地占據一席重要的地位!

    而不是像現在一樣,年輕人看米國電影、棒子國的肥皂劇、泥轟國的動畫片。而整個市場,都看不到中華文化的存在..

    可以的!楊果堅信,這不會是夢!就算,他僅僅是這個龐大的事業的小小一員,只是一個小小的墊腳石,楊果也願意為之努力、奮鬥!

    (求月票,求推薦~)



第九百二十六章 寒冷的京城  

語言選擇